2021: Оруел превзема книжарниците
Александър Александров
Книгоиздаване, III курс
На 21 януари 1950 г., на 46-годишна възраст, умира британския писател Джордж Оруел. Макар и очаквано, неговите творби – „1984“ и „Фермата на животните“, започнаха да присъстват в книжарниците все по-често – в различни издания, преводи, оформления, допълнителни приложения и др.
От 1 януари 2021 г. авторските права на Джордж Оруел са свободни за повечето от неговите творби. Още през първите дни след настъпването на 2021 г., всички социални мрежи бяха залети от обявления на издатели, че преиздават най-известните творби на Оруел. Издателите разчитат на уникалност и иновативност при издаването на „1984“ и „Фермата на животните“.
Издателство „Фама“ преиздаде класиката на автора „1984“ с нов превод на Весела Еленкова. Също така обявиха, че книгата ще се разпространява и с досегашния превод на Лидия Божилова. Колкото до „Фермата на животните“, досегашните български издатели на Оруел, съобщиха, че романът ще излезе в издание с твърди корици на българския пазар.

„Сиела“ предложиха на българския читател също две издания на най-известните романи на британския писател. Художественото оформление на изданията е дело на Дамян Дамянов, който добавя и авторски илюстрации към историята на Уинстън Смит и неговата борба срещу тоталитаризма. Изданието на „Фермата на животните“ също се отличава с добавения предговор от самия Оруел, който е бил изгубен дълги години и е публикуван едва през 1972 г. в The New York Times.[1] Преводите са дело на Венцислав К. Венков, работил по знакови книги на Чарлз Дикенс, Едгар Алън По, Д. Х. Лорънс, Олдъс Хъксли, Греъм Грийн, Джон Стайнбек и др.

A&T Publishing изненадоха читателите на Джордж Оруел с един двулицев том, съдържащ двата романа. Интересното при това издание е нестандратното дизайнерско решение – книжното тяло е рамкирано с черни линии, които са съотносими освен с тематиката на романите, а и биха спомогнали на читателя да не изморява зрението си по време на четене. Преводите са на Мария Бояджиева.

„Хеликон“ също издадоха творбите на Джордж Оруел. От издателството залагат изцяло на оформлението и на различните по вид издания. „1984“ разполага с цели четири различни издания – с едноцветна мека корица, едноцветна твърда корица, многоцветна мека корица и многоцветна твърда корица. Това предразполага читателите към богат избор от корици, които смятат, че биха били подходящи за личната си библиотека. „Фермата на животните“ е издадена от издателството в две издания – с многоцветна мека корица и многоцветна твърда корица. Преводите са на Светлана Комогорова-Комата.
„Аз чета“ е един от най-големите онлайн портали, свързан с книги. За своята 15-годишнина, те ще издадат класиката на Оруел „1984“. Издаването на романа е обвързано и с проект за медийна грамотност – „Проект 48“. Ето какво споделят „Аз чета“ в своя сайт:

Един от най-важните романи в световната литература – „1984“ – e много специална книга за „Аз чета“ и поради една по-лична причина. С ревюто на Алекс Кръстев за нея през 2006 г. започва историята на сайта. През юли 2021-ва „Аз чета“ навършва 15 години и отбелязва рождения си ден с национална кампания за медийна грамотност, вдъхновена от романа на Джордж Оруел – „Проект 48“. Кампанията се провежда съвместно с Читалище.то и включва и преиздаването на класическата антиутопия в нов, съвременен превод на Борислав Стефанов. Това обаче не е просто поредното издание на Оруел. 10% от отпечатания тираж ще бъде дарен на училищни библиотеки в страната, а с приходите от продажби на изданието ще се финансира поредица от срещи и уроци по медийна грамотност – в училища (за ученици) и библиотеки (за ученици и възрастни).[2]
Изда
телство „Кръг“ заложиха на по-нестандартно решение и предприеха издаването на две произведения на Джордж Оруел, които са позабравени и непопулярни, в сравнение с „1984“ и „Фермата на животните“. Творбите са „Глътка въздух“ (издавано и преди под заглавието „Още въздух“) и „Не оставяй аспидистрата да увехне“. Преводите на романите са на Юрий Лучев.
Така в началото на 2021 г., пазарът на книги беше запълнен с творби на Оруел. Това събитие не се наблюдава единствено в България, а по цял свят. Читателят има богат избор от различни корици, преводачи, издания и т.н. Доколко остава качеството обаче, е съвсем друг въпрос. Това е преценка изцяло на читателя, а дискусиите едва започват. Сигурното е, че класиките на Оруел ще продължават да вълнуват със своята искреност, висок литературен език и значимост. Автор, който преди е бил забраняван, а днес е навсякъде.
Използвани източници:
[1] Orwell, George. In 1945, George Orwell wrote an introduction to “Animal Farm.” It was not printed, and remained unknown till now. It appears here under Orwell’s title:. In: The New York Times. 08.10.1972 [cited 31.01.2021]. Available from: https://www.nytimes.com/1972/10/08/archives/the-freedom-of-the-press-orwell.html
[2] „Долу Батко!“ Из „1984“ от Джордж Оруел. В: Аз чета. 21.01.2021 [cited 31.01.2021]. Налично на: https://azcheta.com/otkas-ot-1984
- Hachette Livre и Studiocanal стартират съвместен проект за адаптация на книги за екрана - 8 May, 2026
- Специален доклад: Само преводачите с умения „над средните“ ще оцелеят в ерата на изкуствения интелект - 23 April, 2026
- Испания: Тревоги пред Деня на книгата 23 април – половината от наличните заглавия не се продават изобщо - 23 April, 2026

